-
1 шичмаш
шичмашГ.: шӹцмӓшсущ. от шинчаш I1. присест(Пормо) изиш гына ты шичмаште пиже тӱрлым шонкалаш. Г. Микай. Овод за короткий этот присест думать стал о разном.
(Ирина:) Тунам вара ик шичмаштак лудын лектам. К. Коршунов. (Ирина:) Тогда я прочитаю за один присест.
2. оседание, осадка (построек)Пӧрт шичмаш осадка дома.
3. оседание, осадка (пыли и т. п.)Пурак шичмаш оседание пыли;
шӱч шичмаш оседание сажи.
Идиоматические выражения:
-
2 шичмаш
Г. шӹ́цмӓ ш сущ. от шинчаш I1. присест. (Пормо) изиш гына ты шичмаште пиже тӱ рлым шонкалаш. Г. Микай. Овод за короткий этот присест думать стал о разном. (Ирина:) Тунам вара ик шичмаштак лудын лектам. К. Коршунов. (Ирина:) Тогда я прочитаю за один присест.2. оседание, осадка (построек). Пӧ рт шичмаш осадка дома.3. оседание, осадка (пыли и т. п.). Пурак шичмаш оседание пыли; шӱ ч шичмаш оседание сажи.◊ Кече шичмаш заход, закат солнца. Кече шичмаште кава таче поснак алештын: эрла ояр лиеш. П. Корнилов. На закате небо особенно порозовело: завтра будет ясная погода. -
3 шичмаш
-
4 кече шичмаш
заход, закат солнца.Основное слово: шичмаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кече шичмаш
-
5 кече шичмаш
заход, закат солнцаКече шичмаште кава таче поснак алештын: эрла ояр лиеш. П. Корнилов. На закате небо особенно порозовело: завтра будет ясная погода.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шичмаш -
6 кече
-
7 затор
заторзатор, задержка в движении (пӱялалтмаш; корным петырен, пӱялалтын, кукталт шичмаш)Кугу затор большой затор.
Затор тугай кугу лийын, пырня-влак вич пачаш огыл, кок вич пачаш кӱварлалтыныт, Какшан вӱдшат пӱялтын. Н. Лекайн. Затор образовался такой большой – брёвна нагромоздились не в пять, а дважды пять рядов, запрудилась даже река Кокшага.
Икмыняр вере савыртышлаште затор лийын, ий чумырген шинчын. А. Юзыкайн. В нескольких местах по излучинам рек образовался затор, скопился лёд.
-
8 лӱвыра
лӱвыраКече шичмаш могырышто гына изиш шем-чевер сывын гае лӱвыра пыл тарванылгыч коеш. М.-Ятман. Лишь на западе будто движутся жидкие облака, тёмно-красные, как свадебный кафтан.
-
9 лыжгатан
лыжгатантихо, слабо; нежно, мягко, вежливо, спокойноЛыжгатан йодаш спросить вежливо;
лыжгатан шокташ звучать мягко.
Лампе тул волгалталын пӧрт кӧргым, лыжгатан, шып йӱлалын чӱчка. В. Бояринова. Тихо, спокойно мерцая, свет лампы освещает дом.
Кече шичмаш велым лывырге мардеж лыжгатан пуалеш. С запада тихо веет лёгкий ветерок.
-
10 тӱрлалташ
тӱрлалташГ.: тӹрлӓлтӓш-амвозвр.1. вышиваться, быть вышитымТувыр чевер тӱр дене тӱрлалтеш. Платье вышивается красивой вышивкой.
2. перен. украшаться, украситься чем-л.Чинчын-вунчын ший пӧрш дене кажне пӧрт тӱрлалтын. «Ончыко» Словно блёстками, серебристым инеем украсился каждый дом.
Кече шичмаш велыште каватӱр йошкар тӱс дене тӱрлалтын. М. Евсеева. На западе горизонт украсился красным цветом.
-
11 затор
затор, задержка в движении (пӱялалтмаш; корным петырен, пӱялалтын, кукталт шичмаш). Кугу затор большой затор.□ Затор тугай кугу лийын, пырня-влак вич пачаш огыл, кок вич пачаш кӱварлалтыныт, Какшан вӱдшат пӱялтын. Н. Лекайн. Затор образовался такой большой – бревна нагромоздились не в пять, а дважды пять рядов, запрудилась даже река Кокшага. Икмыняр вере савыртышлаште затор лийын, ий чумырген шинчын. А. Юзыкайн. В нескольких местах по излучинам рек образовался затор, скопился лёд. -
12 лыжгатан
тихо, слабо; нежно, мягко, вежливо, спокойно. Лыжгатан йодаш спросить вежливо; лыжгатан шокташ звучать мягко.□ Лампе тул волгалталын пӧрт кӧргым, лыжгатан, шып йӱлалын чӱчка. В. Бояринова. Тихо, спокойно мерцая, свет лампы освещает дом. Кече шичмаш велым лывырге мардеж лыжгатан пуалеш. С запада тихо веет лёгкий ветерок.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лыжгатан
-
13 лӱвыра
жидкий. Кече шичмаш могырышто гына изиш шем-чевер сывын гае лӱвыра пыл тарванылгыч коеш. М.-Ятман. Лишь на западе будто движутся жидкие облака, тёмно-красные, как свадебный кафтан. -
14 тӱрлалташ
Г. тӹ рлӓ́лтӓ ш -ам возвр.1. вышиваться, быть вышитым. Тувыр чевер тӱ р дене тӱ рлалтеш. Платье вышивается красивой вышивкой.2. перен. украшаться, украситься чем-л. Чинчын-вунчын ший пӧ рш дене Кажне пӧ рт тӱ рлалтын. “Ончыко”. Словно блестками, серебристым инеем украсился каждый дом. Кече шичмаш велыште каватӱ р йошкар тӱ с дене тӱ рлалтын. М. Евсеева. На западе горизонт украсился красным цветом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱрлалташ